SANIAINEN 34 JÄRVI
Моя семья летом находит свободные денёчки, чтобы выбраться на берег озера. Сразу можно представить лесную местность, которая удивляет своей красотой. Чистый воздух, тишина, только звуки природы – пение птиц, шелест листвы, плеск волн о берег.
В озере отражается небо с воздушными облаками и сверкающими солнечными лучами. Прозрачная голубоватая вода просвечивает насквозь, что кое-где видны разноцветные камушки на дне. Зелёные камыши с бархатными головками слегка покачиваются под дуновением лёгкого ветерка. На природе не включаем музыки, чтобы не нарушать обычную жизнь местных обитателей. Лебеди и утки – постоянные посетители водоёма. Тихо перебирая вёслами, плывём по озёрной глади и закидываем удочку. В озере можно поймать некоторых пресноводных рыб.
Такие поездки проходят здорово и интересно. На память остаются прекрасные впечатления, но время проходит быстро, и настаёт пора уезжать домой.
Во время таких поездок по родной Карелии, несколько раз обращал внимание, что во второй части названий посёлков, рек или озёр встречается «ярви». И это не зря. Ведь наша Республика граничит с Финляндией. Большинство карельских названий- составные, т.е. состоят из двух слов со своим значением. Как я узнал позже – это «топонимы».
Топоним – названия населённых пунктов, рек, озёр, которые произошли от места их расположения, особенностей истории. Иногда даже местные жители не знают о происхождении.
Например, Туоксъярви (с фин.яз. как «благоухающее озеро»), Терваярви («смоляное озеро»), Янисъярви («заячье озеро»), Найстенъярви («женское озеро»), Суоярви («болотное озеро»),Толвоярви, Орусъярви и др.
Заметил, что такие названия в северной части Карелии. Многие названия поменяли звучание в названии «озеро» - Шолтозеро, Крошнозеро, Поросозеро…
Наверное я и дальше буду изучать топонимы родного края.
.
Кондукторов Арсений, 5 класс. МКОУ Чалнинская СОШ, п. Чална, учитель финского языка - Якимайнен Виталий Викторович.