ABČ. ASKEL KOHTI KARJALAN KIELDY.

ABČ. ASKEL KOHTI KARJALAN KIELDY.

 

ABČ. ASKEL KOHTI KARJALAN KIELDY. LUAJI ALGU KARJALAKSE. ABČ. ШАГ НАВСТРЕЧУ

KEDÄ KOHTI? Karjalan kielen kirjaimikon ezmäzet kolme kirjaindu – ABČ – vihjatah vastavukseh aijankohtaizeh kyzymykseh: kui suaja hävijiä karjalan kieldy järilleh rahvahan elokseh Ven’an da Suomen valdivollizen rajan yli. Kaksi karjalastu yhtevysty – ven’anpuoline Karjalan Kielen Kodi da suomenpuoline Karjalan Sivistysseuru ry – annettih päivänvalgien ezmäzele karjalazien histouries roittule opastusnevvole sih niškoih, kui andua lapsele karjalan kielen nygyololois. Kniigu on kirjutettu argikielel, sildygi on lähäine ihan tavallizile ristittyzile, kuduat hinnastetah karjalastu jälgiperiä da tahtotah kiännyttiä omien ezi-ižien kieldy perehih. Kniigu vois olla hyövykse myös opastajile, kieliaktivistoile, tutkijoile dai muite eri kieliyhtevyksile, kus tahtotah elavuttua paikallizet kielet.

НАВСТРЕЧУ КОМУ? Первые буквы карельского алфавита в названии книги манифестируют собой поиск ответа на вопрос, как вернуть исчезающий карельский язык детям в российской части Карелии и в Финляндии. Две карельские общественные организации по разные стороны российско-финляндской границы — «Дом карельского языка» (Karjalan Kielen Kodi) и «Карельское просветительское общество» (Karjalan Sivistysseura) — совместно выпустили в свет первое в истории карелов практическое пособие о том, как научить современного ребенка карельскому языку. Книга написана доступным языком и предназначена для простых людей, которые чтят карельские традиции и хотят вернуть этнический язык в свои семьи. Издание может быть полезно также для учителей, языковых активистов, исследователей, и не только карельского языка, а в целом для разных языковых сообществ, стремящихся реанимировать местные языки.

KEN KIRJUTTI DA MIS KIRJUTTI? Opastusnevvon kirjuttajannu on lehtimies, kieliaktivistu Natalja Antonova, vuvves 2017 ruadai Karjalan Kielen Kodi -rahvahallizes yhtevykses omas roindukyläs Vieljärves (Karjalan tazavaldu). Kniigan pohjakse roittih hänen kieli- da ruadonerot, nengomat kui Karajalan Kielen Koin kielipezän jalloile suatandu, ruado karjalazien eri yhtevyksis da kanzoinvälizis projektois.

КТО НАПИСАЛ И О ЧЕМ? Автором издания является журналист, языковой активист Наталья Антонова, с 2017 года работающая в общественной организации «Дом карельского языка» (село Ведлозеро, Республика Карелия). В основу проекта лег опыт ее работы по созданию и развитию языкового гнезда в Доме карельского языка, в международных программах и разных общественных организациях карелов.

KNIIGUPAKIETTAH KUULUTAH KOLME PALUA: kniigu (käytändöpuoline opas) da kaksi brošuurua. Kniigas šeikkuperäizesti paistah, kulleh omas perehes vojii allata paista lapsenke karjalakse, midä pidäy tiediä da ruadua, mi auttau täs ruavos, kespäi vuottua kannatustu, kui suaja kieliymbäristön koin ulgopuolel. Kniigan energietiekku kuhkuttau lugijua ellendämäh kirjutetun da luadimah askelen karjalan kieldy kohti, andau motivatsien da tuven. Ezmäzes brošuuras sanellah, mibo se on kielipezä da mih niškoih sidä pidäy. Toizes brošuuras ezile on tuodu tiijot, kui lapsel stuanivuu kielelline kihitys da kui karjalan kielen kauti kehittyy aigaine kaksikieližys.

КОМПЛЕКТ СОСТОИТ ИЗ ТРЕХ ИЗДАНИЙ: книга и две информационные брошюры. В книге дано подробное описание того, каким образом в семейном кругу следует начать разговаривать с маленьким ребенком на карельском языке, что при этом нужно знать и чему следовать, кто и что могут оказать содействие, как поддержать языковую среду вне дома. Мощный энергетический посыл издания направлен на то, чтобы мотивировать и поддерживать читателя, помочь ему сделать шаг навстречу карельскому языку. Одна из брошюр содержит информацию о том, что такое языковое гнездо и зачем оно нужно, другая — о том, как происходит языковое развитие у детей дошкольного возраста и каким образом через карельский язык возможно становление раннего двуязычия ребенка.

KEN PANI RUADOVUITIN? Toven čoma kniigu! Sinule vastah tullah karjalaine supermies, Tiähtien voinat -mul’tfil’man lapsile hyvin tuttu Yoda -personuažu, Ikean akula -kala. Oma lapsestusaigu da sen bobaizet toinah juohtutah mieleh kaččojes taidoilii Ilja Padčinan kuvii. Jevgenia Tihonova on luadinuh kniigan da brošuuroin dizainan, Tatjana Karakan toimitti tekstat ven’an kielen kauti. Tämä kniiguprojektu on monikieline. Paiči ven’ankielisty versiedy valmistellah suomen -da karjalankielizii vastinehii.

КТО РАБОТАЛ НАД ИЗДАНИЕМ? Это невероятно красивая книга! Здесь вы найдете карельского супергероя и даже Йоду — известного и любимого детьми персонажа «Звездных войн», встретите икееевскую акулу, вспомните свои детские игрушки и сможете заглянуть в детство. Иллюстрации для нашего издания выполнил Илья Падчин, дизайн книги и брошюр — Евгения Тихонова, литературную обработку текста – Татьяна Каракан. Представленное на суд читателя издание многоязычно, помимо русского, готовятся к изданию версии на финском и карельском языках.

KUI SUAHA OMA KAPPALEH? Kniigoi da brušuuroi suatetah ilmai Karjalan tazavallan kirjastoloih, opastus -da tiedolaitoksih, rahvahallizih da haldivollizih yhtevyksih.
Vuitti painostu menöy Suomeh. Himoniekoil suaha kniigan ičele vojii kiändyö Karjalan Kielen Koin puoleh poštači Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., viestin teemakse panna ”Askel kohti”. Oman mielen lugiettuh nähte vuotetah vkontakte-verkos Karjalan Kielen Koin sivustol https://vk.com/karjalankielenkodi teemoin šeikuičendat -javos.

КАК ПОЛУЧИТЬ ЭКЗЕМПЛЯР? Книга и информационные брошюры будут доставлены в библиотечную сеть Карелии, управленческие, образовательные, общественные и научные организации. Желающие иметь личный экземпляр могут обратиться в Дом карельского языка по электронной почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., тема сообщения – «Шаг навстречу». Для обратной связи с читателями Дом Карельского Языка ждет комментарии в социальной сети «вконтакте» https://vk.com/karjalankielenkodi в разделе «Обсуждения».

Информацию и фото для публикации предоставила Наталья Николаевна Антонова

Natalja Antonova, Karjalan Kielen Kodi (КРОО "Дом Карельского Языка") 
https://karjalankielenkodi.net/
Vieljärvi, Karjalan tazavaldu
gsm. +7-921-700-2611, skype: antonovannatoi
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Карельская Региональная Общественная организация "Nuori Karjala"
http://nuorikarjala.ru/
Последнее изменение Четверг, 12 ноября 2020 09:57

НАЖМИТЕ ENTER ДЛЯ ПОИСКА